Paarlen voor de zwijnen

paarlen

Ik ben altijd dol geweest op de uitdrukking ´paarlen voor de zwijnen werpen.´
Allereerst al dat woord paarlen!  Zo´n prachtig woord, zoveel waardige dan parels.

parels en paarlen

Parels droegen dames in de twintiger jaren van de vorige eeuw in lange strengen om hun nek, terwijl ze aan een sigaret uit een kilometers lang pijpje lurkten. Dat zijn parels.
Maar paarlen, dat verhaalt van koningen met gouden kronen, van zeerover schatten en betoverde prinsessen. Dat soort werk.

best logisch of….

Als kind vond ik het een volkomen logisch gezegde. Natuurlijk gooi je geen paarlen voor zwijnen (toch weer een heel ander beest dan het ordinaire huis-tuin-en-keuken varken), dat is gewoon zonde.
Het is pas onlangs in me opgekomen om me af te vragen waarom het gezegde rept van paarlen. Zo een twee drie strooi je je sieraden niet uit in het varkenskot.Een uitspraak als: dat is biefstuk voor de zwijnen, zou meer voor de hand liggen.

Tijd dus voor onderzoek.

Waar komt de uitdrukking paarlen voor de zwijnen dan vandaan?

Volgens “onze taal.nl” gaat komt deze uitdrukking uit de bijbel en wel Mattheüs 7.

wijze raad

In Mattheüs 7 komen we een heleboel wijze raad tegen. Wijze raad die we allemaal nog wel kennen: je ziet wel de balk in het oog van je buurman, oordeelt niet  opdat er niet over jullie geoordeeld zal worden, kortom een hele serie leefregels waar niks mis mee is en dan….ja daar is hij: “Geef wat heilig is niet aan de honden en gooi je parels niet voor de zwijnen; die zouden ze maar met hun poten vertrappen, zich omkeren en jullie verscheuren.

dus zo zit het!

Daar hebben we hem. Het is een beeldspraak, het is nooit serieus bedoelt geweest. Nou ja, behalve dan dat het zonde is je best te doen voor iemand die het toch niet waardeert.

Maar wacht eens, is dat wat dit gezegde wil duidelijk maken? Ik zie in Mattheus nog een zinnetje. Een heel veel betekend zinnetje: die zouden ze maar met hun poten vertrappen, zich omkeren en jullie verscheuren…..

Dus als jij paarlen voor de zwijnen gooit, is dat niet alleen zonde van de juwelen, maar loop je het gevaar door de zwijnen opgegeten te worden.

Niet doen dus. Houden die paarlen, rijg er een lange ketting van, hang die om je nek…
Better be safe as sorry

like Like
0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

:bye:  :good:  :negative:   :scratch:  :wacko:   :yahoo:  B-)  :heart:  :rose:    :-)  :whistle:  :yes:  :cry:  :mail:    :-(      :unsure:   ;-)